lob & referenzen

lob & referenzen

Wenn Texte unsere Tore zur Welt sind, dann ebnen Referenzen uns vielleicht den Weg für unsere Zusammenarbeit. Lassen Sie mich Ihnen die Projekte vorstellen, die mich besonders stolz machen:

natur-, umwelt-, klima- und artenschutz

Für den Naturschutzbund Deutschland (NABU e. V.) übersetze ich regelmäßig ins Englische. Meine Arbeit deckt das gesamte Repertoire der vereinseigenen internationalen Presse- und Öffentlichkeitsarbeit ab: Flyer, Broschüren und Informationsblätter, Pressemeldungen, Rundbriefe, Newsletter und Fachartikel.

»Herzlichen Dank für die professionelle und schnelle Übersetzungsarbeit sowie die unkomplizierte und sehr angenehme Kommunikation. Ich habe Sie bereits weiterempfohlen und komme gern wieder auf Sie zurück!«
Kristina Richter, NABU-Referentin EU-Naturschutzpolitik

»Die Zusammenarbeit war wunderbar unkompliziert und professionell. Auch fachlich spezielle Inhalte waren kein Problem und die Abstimmung verlief reibungslos. Wir freuen uns, wieder einmal zusammenzuarbeiten.«
Katharina Istel, Referentin nachhaltiger Konsum, NABU e. V.

literatur, kultur, geschichte, fotografie und ihre theorien

Die Übersetzung und das Lektorat wissenschaftlicher Arbeiten und Vorträge sind Herausforderungen, denen ich mich ausgesprochen gerne stelle. Sie verlangen eine kreative Treue, eine enge Orientierung am Text, die es gleichzeitig zu respektieren und zu überwinden gilt.

»Vielen Dank für die tolle Übersetzung! Neben dem Feingefühl für die Sprache bin ich für die Zuverlässigkeit und die gründlichen Recherchearbeiten im Vorfeld sehr dankbar. P.S. Nach meinem Vortrag wurde ich auf die sprachliche Eleganz des Englischen angesprochen.«
Dr. Maha El Hissy, Ludwig-Maximilians-Universität München